الأطلال
KESAN TINGGALAN CINTA
(Nyanyian ini berasal dari syair Dr Ibrahim Naji, penyair Mesir, Sila klik kisah-atlal untuk baca kisah qasidah ini)
يا فؤادي لا تسل أين الهوى * كان صرحاً من خيالٍ فهوى
Wahai hatiku janganlah kau tanya daku dimana cinta,
ia adalah sebuah mercu khayalan yang sudah rebah.
اسقني واشرب علـى أطلاله * وارو عني طالما الدمـع روى
Berikan aku minum dan minumlah engkau di atas kenangannya,
Hilangkan hausku kerana airmataku masih lagi belum hilang hausnya.
كيف ذاك الحب أمسى خبراً * وحديثاً من أحاديث الجوى
Bagaimana cinta itu berubah menjadi cerita,
dan bahan perbualan tentang cinta ?
لست أنساك وقد أغريتـني* بفـمٍ عــذب المناداة رقيق
Aku tidak sesekali melupaimu dan engkau telah menggodaku,
dengan mulut manis penggilannya lagi lembut.
ويـدٍ تمـتد نحـوي كيدٍ * من خـلال الموج مدّت لغريق
Dan juga dengan tangan yang menghulur kearahku,
di celah badai seumpama dihulur kepada si lemas.
وبريقٍ يسمح الساري لـه* أين في عينيك ذيّــاك البريق
Dan dengan cahaya berkilau yang menerangkan orang yang berjalan kearahnya,
di mana di matamu cahaya kilau itu kini ?
يا حبيباً زرت يوماً أيكه * طائر الشوق أغني ألمي
Wahai kekasih yang aku pernah mengunjunginya pepohonnya,
(kedatanganku) umpama burung kerindungan sambil aku menyanyikan kesakitanku.
لك إبطاء المدل المنعـم * وتجني القادر المحتكـمِ
Kau bersifat membelai dan memberi,
(Dalam masa sama) empunya jenayah (cinta) yang berkuasa. (Saya sendiri kurang faham bait ini)
وحنيني لك يكوي أضلعي * والثواني جمرات في دمي
Kerinduanku kepadamu membakar rusuk-rusukku,
Setiap detik adalah bara api dalam darahku.
أعطني حريتي أطـلق يديـا * إنني أعطيت ما استبقيت شيئا
Berikan aku kebebasanku, lepaskan tanganku,
Aku sudah berikan segalanya, tiada apa lagi aku tinggalkan
آه من قيدك أدمى معصمـي * لـم أبــقيه وما أبقى عليّا
Ahh.. belenggumu mendarahkan lenganku,
aku tahu mahu mengekalnya kerana ia tidak mengekalkan apa-apa bagiku.
ما احتفاظي بعهودٍ لم تصنها * وإلام الأسر والدنيا لديّــا
Kenapa aku perlu memelihara janji-janji yang tidak kau peliharanya,
Kemana lagi kau nak menawanku sedang dunia terbentang buatku ?
أين من عيني حبيب ساحر * فيه عز وجــلال وحيـا
Di mana mataku akan jumpai seorang kekasih yang menawan,
Akan keunggulan, kemulian dan perasaan malu ?
واثق الخطوة يـمشي ملكا * ظالم الحسن شهـي الكبرياء
Langkahnya yalin, berjalan bagaikan malaikat,
Keindahannya melampau dan keegoannya digemari ?
عبق السحر كأنفاس الربـا * ساهم الطرف كأحلام المساء
Semerbak baunya seumpama bayu,
Mata layu umpama mimpi petang.
أيــن مني مجلـس أنت به * فتنة نـمت سنـاءاً وسنا
Di manakah aku dalam majlis yang engkau berada dalamnya,
kau keindahan yang bersinar berkemerlapan.
وأنا حـب وقلب هائــم * وفراش حائر منــك دنا
Aku ini adalah cinta dan hati yang mabuk cinta,
dan permaidani keliru yang hampir dengan mu.
ومــن الشوق رسول بيننا * ونديم قدم الكأس لــنا
Kerinduan itu adalah utus antara kita,
Dan pelayan yang menghulurkan gelas untuk kita.
هل رأى الحب سكارى مثلنا * كم بنينا من خيال حولنا
Adalah cinta pernahmelihat orang mabuk mabuk cinta seperti kita ?
Betapa banyak kita membina khayalan sekeliling kita.
ومشينا فــي طريق مقمر * تنشد الفرحـة فيه حولنا
Kita berjalan di jalan yang diterangi bulan,
Kegembiraan menyanyi keliling kita.
وضحكنا ضحك طفلين معاً * وعدونا فسبـقـنا ظلنا
Kita ketawa bagai kanak-kanak bersama,
Kita berlari dan kita sambil memintas bayangan semdiri.
وانتبهنا بعد ما زال الرحيق * وأفقنا ليــت أنّا لا نفـيق
Kita tersedar bila kesan mabuk mula hilang,
Kita tersedar, alagkah banyak kalau kita tidak tersedar.
يقظة طاحت بأحلام الكرى * وتولى الليل والليل صـديق
Ketersedaran yang menghalau mimpi tidur,
Malam mula berundunr dan malam bagaimana teman.
وإذا النور نذيرٌ طالعٌ * وإذا الفجر مطلٌ كالحـريق
Tiba-tiba cahaya muncul bagai amaran,
Fajar menjenguk bagaikan bakaran.
وإذا الدنيا كما نعرفها * وإذا الأحباب كلٌّ في طريق
Tiba-tiba dunia ini sebagaimana kita ketahui,
Orang yang bercinta masuh di perjalanan.
أيها الساهر تغفو * تذكر العهد وتصحو
Duhai yang berjaga sambil melamun,
Mengingati peristiwa lama lalu terjaga.
وإذا ما التأم جرح * جد بالتذكار جرح
Setiap kali luka mula sembuh,
Ingatan kepadanya luka kembali baru (berdarah kembali)
فتعلّم كيف تنسى * وتعلّم كيف تمحـو
Jadi, belajarlah bagaimana untuk melupakannya,
Dan belajarlah bagaimana hendak menghilangkannya.
يا حبيبي كل شيئٍ بقضاء * ما بأيدينا خلقنا تعـساء
Wahai kekasihku, segala yang berlaku adalah kerana taqdir,
Bukan kita yang menjadikan diri kita menderita.
ربما تـجمعنا أقــدارنا * ذات يوم بعد ما عز اللقاء
Barangkali taqdir kita akan menyatukan kita,
Pada suatu hari selepas kesukaran bertemu.
فإذا أنكـر خــل خله * وتلاقينا لقاء الغـــرباء
Maka apabila kekasih tidak lagi mengenali kekasihnya,
Dan kita berjumpa bagaikan orang asing..
ومضى كــل إلى غايته * لا تقل شئنا فإن الحظَّ شاء
Setiap kita menuju ke tujuan masing-masing,
Jangan engkau kata kita yang mahukan, tapi nasib yang mahukannya