أحبك حبين

AKU CINTAKAN MU DUA KECINTAAN

(Lagu ini adalah qasidah terkenal Rabiah al Adawiah berkisah tentang cinta Ilahi)


عرفت الهوى مذ عرفت هــواك  *  وأغلقت قلبى عمن  عــداك

Aku mengenali cinta sejak aku mengenali cintaMU,

aku tutup hatiku untuk yang lain dariMU

وقمت أناجيك يا من تـــرى *    خفايا القلوب ولســنا نراك

Aku bangun bermunajat kepada MU, wahai Yang Maha melihat,

yang tersembunyi dihati sedangkan kami tidak melihat ENGKAU

أحبك حبين.... حــب الهوى  *  وحبا لأنك أهــــل لذاك

Aku cintakan Mu kerana 2 kecintaan, cinta kerana cinta itu sendiri,

dan cinta kerana ENGKAU memang perlu dicintai.

فأما الذى هو حب الهـــوى *  فشغلى بذكرك عمن  سـواك

Cinta kerana cinta dalilnya

kesibukanku mengingatimu dari yang lain,

وأما الذى أنت  أهــــل  له * فكشفك لي  الحجبَ حتى أراك

Dan adapun kerana engkau perlu dicintai,

kerana engkau membuka untuk halangan agar aku dapat melihat MU.

فلا الحمد فــى ذا  ولا ذاك لي*  ولـكن لك الحمد فى ذا وذاك

Segala pujian kerana cinta itu bukan untukku,

Tapi semuanya adalah untuk MU jua.

أحبك حبين ....   حـب الهوى * وحبــــا لأنك أهل لذاك

Aku cintakan Mu kerana 2 kecintaan, cinta kerana cinta itu sendiri,

dan cinta kerana ENGKAU memang perlu dicintai.

وأشتاق شوقين .. شـوق النوى *  وشوقا لقرب الحمى من حماك

Aku merinduiMU kerana dua kerinduan iaitu rindu berjauhan,

dan rindu kerana hampirnya kewasan MU (maksudnya hampir menemui tuhan)

فأما الذى هو شـوق النــوى * فمسرى الدموع  لطول نواك

Manakala rindu berjauhan dalilnya alur airmataku kerana lama berjauhan denagn MU

وأما اشتياقى لـــقرب الحمى* فنار حياة خبــت فى ضياك

Manakala rindu menghampiri kawasanMU,

dalilnya cahaya hidup (ku) terpadam dalam cahayaMU

فلا الحمد فــى ذا  ولا ذاك لي* ولـكن لك الحمد فى ذا وذاك

Segala pujian kerana cinta itu bukan untukku,

Tapi semuanya adalah untuk MU jua.

 

** Ini adalah syair tasawwuf yang agak sukar diterjemahkan. Harap betulkan kalu terdapat kesilapan**
Penterjemah : Wan Rusli